[MASTER INDEX] [DATE INDEX] [THREAD INDEX] [SUBJECT INDEX] [AUTHOR INDEX] |
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] |
May 15, 2008 11:50 PM
by Drpsionic
German would be impossible! No one can understand it, least of all the Germans! Chuck the Heretic http://www.geocities.com/c_cosimano -----Original Message----- From: Konstantin Zaitzev <kay_ziatz@yahoo.com> To: theos-talk@yahoogroups.com Sent: Fri, 16 May 2008 1:45 am Subject: Theos-World Language problems --- In theos-talk@yahoogroups.com, "prmoliveira" <prmoliveira@...> wrote: > Just imagine, for argument's sake, that HPB (and her two Teachers, > since The Secret Doctrine was their "triple production") had written > the following passage in, let us say, Russian: > "This "Be-ness" is symbolised in the Secret Doctrine under two > How many people in the world would be able to read it, let alone > understand it? She could select any widely understood language, like Spanish or German. Writing right about these things you quoted she empasized that English is utterly unfit for philosophical literature, and that in German she could use term das Sein for Be-ness and need not to invent a new term. Even if she wrote everything in Russian, the more saticfactory translations to the most of European languages could be prepared from it than from English, and maybe even the English translation would be better than the current English original. An edidence of an American was spoken out here that even in the neighbouring states different words for the same things are used. For example, in Russian this situation is almost impossible, the language is strictly uniform all over the country; the regionalisms are slight and don't impede any understanding. In 19th century the Ukrainian language, which is different, was considered a dialect, but later, both for the sake of Ukrainians who wanted to speak their language and for the sake of purity of Russian language it was declared a separate language which develops its own way. Yet it has in itself many dialects and the people of east and west of Ukraine sometimes hardly understand one another. The differences in English have gone so far than even native speakers lost the sense of their own language. One Russian travelled over America. He spoke English fluently but with a Russian accent. In one of middle west states an American asked him: — I see from you speech that you came from afar. — Yes, I am, — replied the Russian. — From the East Coast, perhaps? [Non-text portions of this message have been removed]