Sorry, I see.....
I missed the language to put it into English, by now:
In Tibetan language Yogi( acetic) = r nal-h byor, from which the
first r and h are not pronounced.
So it would be logical to call nalbyor in stead of naljor, but as
sound language it will be right.
Otherwise in books were made, a lot of misprints.
Upadhya is a shortening of Upadhyaya = teacher.
for the ones don't know yet Upadhi is the basic of the flame, which
never can be reached in bodylife.
Upasika which HPB is called means disciple
greetings and excuses Christina.L
--- In theos-talk@yahoogroups.com, Bart Lidofsky <bartl@...> wrote:
OK, I tried, and can ALMOST understand much of it, but the
abbreviations killed me.
Bart
christinaleestemaker wrote:
> in Tibetaans r nal-h byor, waarvan de eerste r en h niet worden
> uitgesproken.dit woord betekent yogi, asceet.Dus phoenetisch is
> nalyor logisch en kan het andere wel eens een drukfout zijn, wat
> niet de eerste zal zijn.In deze lectuur barst het van de
drukfouten.
> Maar het gaat er om dat de betekenis goed overkomt.
> Upadya is gewoon een afkorting van Upadhyaya= leraar.
> christina.
>
>
>
>
>
>
> --- In theos-talk@yahoogroups.com, "danielhcaldwell"
> <danielhcaldwell@> wrote:
>
>>UPADYA versus UPADHYAYA & Narjol versus naljor:
>>Mistakes in THE VOICE OF THE SILENCE????
>>
>>See:
>>
>>http://theos-talk.com/archives/200005/tt00075.html
>>
>>Daniel
>>http://hpb.cc
>>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>
>
>
>
Yahoo! Groups Links