Re: HPB's "THE VOICE": "upadya" versus "upadhyaya" & "narjol" versus "naljor"
Nov 12, 2006 03:36 PM
by 'Cuervo'
Daniel and everyone -
I have been thinking over this problem of HPB original editions vs.
edited editions, the questions of 'silent editing' etc. Regarding
HPB original editions, I remember writing in the Eclectic
Theosophist in the mid 1970's an article critical of TPH Wheaton's
reprint of Besant's edition of 'The Voice of the Silence' bacause
Besant edited out the footnote and teaching regarding Pratyeka
Buddhas. I still agree today that editorial changes of this kind are
inappropriate and should not be made in the text. However, I do have
to bring up and question the value of what I will term 'absolute
literalism'. It is this view that refuses to see the need to correct
misspelled Sanskrit and Tibetan words, errors of textual reference
and history etc. I also have to say that the tendency toward
this 'absolute literalism', is also counter productive to
understanding and honoring HPB's spirit and intent. Why ? because
this focus on the literal WORD, can be seen historically and in
every esoteric and religious movement to shift the attention away
from the inner meaning. There is much more I could elaborate on this
issue, but will keep it short only to answer the question: Which
edition(s) of 'The Voice of the Silence' would I recommend to
students today ? First I would recommend the Adyar 1939 Golden
Jubilee edition (!) that has notes by A.J. Hamerster (Arya Asanga).
This is the right direction that an edition of the 'Voice' should go
in today as it begins to give some Buddhist references, correction
of spelling of terms and context for the entire work that is very
useful to students. (though I do not agree with all his comments)
With this the TUP edition, which as you say is closest to the
original edition and also the 'Peking edition' that was published by
Alice Cleather and Basil Crump which has much useful notation as
well. Of course, there are many significant points that need to be
brought up to date in all these editions as well.......
Regarding 'silent editing': I have followed all the arguments pro
and con on this. A funny thing happened when the subject first came
up. In my mind I was agreeing 100% with those arguing that ALL
silent editing is completely wrong etc. The examples and views made
a lot of sense. I was thinking that 'Daniel should really have been
more clear in his book and NOT edited HPB without indications
etc' .... then really I couldn't stop laughing .... at myself ! as I
realized that I had just finished a short anthology of some of
dePurucker's writings relating to Buddhism "Wisdom Practice: Gateway
to Enlightenment" AND in the editing of this book I too have engaged
in 'silent editing' throughout the text !!! I also made this
decision due to the fact that all the texts are available in print
and to include all.. the.....dots... ..would ...have... made
the...... book....almost ....unreadable ! .......
Ken
[Back to Top]
Theosophy World:
Dedicated to the Theosophical Philosophy and its Practical Application